Island Haïku

This post is a collection of poems I wrote during my first long stay in Iceland. I called them Iceland Haïku even though they do not respect the traditional Haïku rhythm. These poems mostly juxtapose two images or ideas and are cut by a kind of verbal punctuation which shows how the two images are related to each other.

A boat passes the golden channel

the sun is kissing the sea

my hands are open

//

A plane disappears in the brightblue sky

the flavour of sweet flowers caresses the air

sun in the face

//

Mount Esja is purple

icebar hot rock steak

the pink parasols are closed

//

At the very end of sea appears a glacier

the cruiser leaves his smokeline

breath in breath out

//

Warm water over golden shimmering feet

beneath darkgreen seaweed

and screaming birds above

//

A shadow of the rainbow is shimmering on the wall

the deep sound of water falling

spume in my face

//

The mountains left and right

I can’t see the ground

dark warm water floating under my breast

//

Me and my loneliness

walking along the cold blue fjord

and the wind is singing

//

The mountain says forever

below the profound sea

above the bright stringent sky

//

Harsh wind dries immediately

my tears and the rain

the clouds meet the mountain

//

Suddenly it feels like novemver

since the fog came from the mountain

the sea is covered in a tight white

//

Ein goldener Tropfen fällt aus der Wolkendecke

in den blauen Ozean und bildet einen roten Weg

im Wellenrauschen tauchen Vögel tief

written in july 2009 during a residency at SIM, Reykjavík

Untitled-1.jpg